ProleteR - April Showers【四月陣雨 】中文、英文歌詞翻譯
ProleteR - April Showers【四月陣雨 】
原影片↓
歌詞 Lyric :
三月的風和四月的陣雨March winds and April showers
為甜美的五月花讓路Make way for sweet May flowers
接著是六月,明月和你And then comes June, a moon and you
三月的風和四月的陣雨March winds and April showers
很快浪漫就會是我們的了Romance will soon be ours
兩個人的世外桃源An outdoor paradise for two
-
三月的風和四月的陣雨March winds and April showers
為甜美的五月花讓路Make way for sweet May flowers
然後是六月,明月和你And then comes June, a moon and you
三月的風和四月的陣雨March winds and April showers
為歡樂時光讓路Make way for the happy hours
然後是五月、六月、和愛你的時光And the May time, June time, love time and you
-
三月的風和四月的陣雨March winds and April showers
為甜美的五月花讓路Make way for sweet May flowers
然後是六月,明月和你And then comes June, a moon and you
三月的風和四月的陣雨March winds and April showers
很快浪漫就會是我們的了Romance will soon be ours
兩個人的世外桃源An outdoor paradise for two
後記:大約在2014、2015期間,我在中國Minecraft論壇的翻譯影片區偶然遇見了Mumbo Jumbo的紅石教學影片,被他的紅石技術給吸引後,也持續追蹤新出的翻譯影片,他的開頭曲自然就成了Mumbo Jumbo影片的一大特色,後來不知為何,常看的翻譯頻道都沒再繼續翻譯他的教學影片了,隔了一陣子,大約2020年時又在Youtube上看到他的Hermitcraft系列,再回去重溫以前的紅石教學影片時,前段的開頭曲,也就是【April Shower】消!失!了! 一查之下,才發現因為版權的問題,不得不刪去這段代表性的開頭。
隔了一段時間後聽到這首歌,想上網查看看中文歌詞,卻發現幾乎都沒有人翻過,所以才下定決心開個部落格翻譯一些在中文圈中比較冷門的音樂~
另外在翻譯這首歌時查到一些有趣的小知識:April Shower其實是有典故的喔!早在西元1557年時,英國詩人托馬斯·圖瑟(Thomas Tusser)在他的文集《畜牧業的一百個好點子》(A Hundred Good Points of Husbandry)中寫道:
「甜美的四月陣雨,帶來五月的春花。」
"Sweet April showers, do spring May flowers."
後來這句話演變成一句英文諺語:
「四月陣雨帶來五月花」
"April showers bring May flowers"
意思相當於中文中的「苦盡甘來」,撐過陰雨綿綿的日子後,終將迎來滿地甜美的春花~
相較於ProleteR的混音(Remix)版本,1935年阿貝·萊曼(Abe Lyman)的"March Winds And April Showers"原版(Original),有一種回到小時候看湯姆貓與傑利鼠的時光的錯覺XD
連結如下↓
留言
張貼留言